Kaligramy
Guillaume Apollinaire ; z francouzského originálu přeložil Petr Šrůta

Dnes vráceno
Document has not been rated yet
Rating: {{document.rating.value | number:1}} (Number of rated: {{document.rating.count}})
{{document.rating.result}}


Copies Bound volumes
Loading copies
Document is currently in processing No copies Document has no bound volumes
Citation
Related
All parts
Contents
                                    OBSAH
Calligrammes, poemes de la paix et de la guerre 1913-1916,
Mercure de France, 15. 4. 1918.
\\
VLNY (Ondes)
SPOJENÍ (Liens): Montjoie!, n° 5, duben 1914.	11
OKNA (Les Jenetres): Poéme et dráme II, leden 1913; Katalog výstavy Roberta Delaunaye ( 1885-1941) v galerii Der Sturm, Berlín, 27. 1.-20. 2. 1913.	13
KRAJINA (Paysage): pod názvem Paysage animé, Les Soi-rées de Paris, n° 26 et 27, červenec-srpen 1914. Kaligramy ve tvaru domu, stromu, postavy a doutníku.	15
KOPCE (Les collines): pravděpodobně vznikla současně s přednáškou na konferenci Nový duch a básníci, prosinec 1917.	16
STROM (Arbre): Le Gay Sgavoir, 10. 3. 1914; Cabaret Voltaire, n° 1, 25. 5. 1916; Portugal futurista, n° 1, listopad 1917. Věnována Frédéricu Boutetovi (1874-1941), novináři a spisovateli.	28
PONDĚLÍ V RUE CHRISTINE (Lundi rue Christine): Les Soirees de Paris, n° 19, 15. 12. 1913.	31
DOPIS-OCEÁN (Lettre-océan): byl název pro radiotelegrafic-kou zprávu posílanou mezi jednotlivýmidoděmi tak, aby byla v nejbližším přístavu přepsána a zaslána adresátovi poštou. Les Soirées de Paris, n° 25, 15. 6. 1914.	34
VE VEŠTBÁCH (Sur les prophéties): pod názvem Prophéties, Les Soirées de Paris, n° 24, 15. 5. 1914.	38
HUDEBNÍK OD SAINT-MERRY (Le musicien de Saint-Merry): Les Soirées de Paris, n° 21, 15. 2. 1914.	40
KRAVATA A HODINY (La eravate et la montre): Les Soirées de Paris, n° 26-27, červenec-srpen 1914.	46
DUCH MRAKŮ (Unfantome de nuées): Les Écritsfrangais, n° 1,5. 12. 1913, Le Nouvellmagier (1914-1918).	47
SRDCE KORUNA A ZRCADLO (Coeur couronne et miroir):
Les Soirées de Paris, n° 26-27, červenec-srpen 1914.	52
KOLEM VÉŽE (Tour): Portugal futurista, n° 1, listopad 1917. Věnována malíři Robertu Delaunayovi.	53
CESTA (Voyage): Les Soirées de Paris, n° 26-27, červenec-srpen 1914; 291, n° 1, březen 1915. Kaligramy ve tvaru mraku, ptáka, vlaku a oblohy.	54
NAPŘÍČ EVROPOU (A travers V Europe): pod názvem Rotsoge, který tvoří první verš básně a odkazuje na Chagalla, Les Soirées de Paris, n° 23, 15. 4. 1914; Der Sturm, n° 210-211, květen 1914. Věnována malíři Marcu Chagallovi ( 1887-1985). 56
PRŠÍ (Il pleut): SIC, n° 12, décembre 1916.	58
PRAPORCE (Étendards)
AUTÍČKO (La petite auto): Calligrammes. Báseň vznikla na počátku války, když se GA jako novinář vracel z Deauville do Paříže, kromě v. 11-31, které napsal zřejmě až v roce 1917.	61
MANDOLÍNA KARAFIÁT A BAMBUS (La mandoline ľceillet et le bambou): Calligrammes. Zaslána Lou (Louise de Colig-ny-Chatillon / Genevieve Marguerite Marie-Louise de Pillot de Coligny 1881-1963) 8. 10. 1914 pod názvem Auenement des fumées.	64
KOUŘ (Fumées): Calligrammes.	65
V NIMES (A Nimes): pod názvem Le Dépot, La Grande Revue, n° 11, listopad 1917. Věnována Émilu-Guillaumeovi Léonar-dovi (1891-1961).	67
PROBODENÁ HOLUBICE A VODOTRYSK (La colombe poig-nardée et le jet ďeau): Calligrammes. Rukopis měl podná-zev: „kdo [jsou] zármutkem roku 1914“.	69
2.	VOZATAJ OD DĚLOSTŘELCŮ (2e canonnier conduc-teur): pod názvem Feldpost Brief, Der Mistral, Curych, n° 1,
3.	3. 1915. Kaligramy ve tvaru trumpety, holínky, Notre-Da-
me, Eiffelovy věže a granátu.	70
NOČNÍ HLÍDKA (Velile): Le Mercure de France 1.4. 1915. První verze zaslána již 13. března 1915 Andrému Rouveyrovi (1879-1962).	72
STÍN (Ombre): Calligrammes.	74
ŘÍKAJÍ JÍ VLČE (Cest Lou qu’on la nommait): La Grande Revue, n° 11, listopad 1917. Zaslána 8. 2. 1915 Andrému Rouvey-reovi. Lou byla jeho tehdejší láska Louise de Coligny-Chátillon. Lou se ve francouzštině čte stejně jako loup, vlk.	75
VOJENSKÝ KUFR (Case ďarmons)
DALEKO OD HOLUBNÍKU (Loin du pigeonnier): Calligrammes. Věnováno p tit Lou. Jako holubník označovali své hnízdečko lásky na bulváru Saint-Germain, č. p. 202.	79
PRŮZKUM (Reconnaissance): La Grande Revue, n° 11, listopad 1917, Básně války a lásky. Zaslána Madeleine i Lou ve stejný den - 11.5. 1915. Věnována slečně P..., tedy Madeleine Pagěsové ( 1892-1965).	80
VOJENSKÁ POŠTA (S. R): Calligrammes. Původní název SP je zkratkou Secteur Postal. Věnována Renému Berthierovi.	81
ZACÍLENÍ (Visée): Calligrammes. Věnována manželce Reného Berthiera, zaslána Madeleine 10. 6. 1915.	82
1915: Calligrammes. Byla původně součástí básně adresované Lou 21. 6. 1915.	83
CARTE POSTALE: Calligrammes. Věnována Jeanu Royěreovi (1871-1956), básníkovi a šéfredaktorovi časopisu La Phalange.	84
ČNĚJÍCÍ (Saillant): Calligrammes. Věnována sběrateli Andrému Levelovi (1863-1946).	85
VÁLKA (Guerre): LÉlan, n° 8, leden 1916	86
PŘEMĚNA (Mutation): Calligrammes.	87
PROROCTVÍ (Oracles): Calligrammes.	88
14. ČERVNA 1915 (Mjuin 1915): Calligrammes. V původní brožuře je báseň věnována „mamince“.	89
DĚLOSTŘELECKÁ BATERIE (De la batterie de tir): La Grande Revue, n° 11, listopad 1917. Věnována F. Bodardovi 90
EŠALON (Échelon): Calligrammes.	91
JIŽNÍM SMĚREM (Vers le sud): Nord-Sud, n° 12, únor 1918. Datována 3. 4. 1915.	92
POVZDECHY NABÍJEČE Z DAKARU (Les soupirs du servant de Dakar): Calligrammes. Zaslána Lou 11. 6.1915.	93
VŽDY (Toujours): La Grande Revue, n° 11, listopad 1917. Věnována Louise Faure-Favierové (1870-1961), spisovatelce a kamarádce GA, a Marii Laurencinové (1883-1956), autorce Vzpomínek na Apollinaira ( 1945).	96
SLAVNOST (Féte): LÉlan, n° 10, prosinec 1916. Věnována spisovateli a kreslíři Andrému Rouveyreovi ( 1879-1962).	97
MADELEINE: Calligrammes.	99
OBDOBÍ (Les Saisons): La Grande Revue, n° 11, listopad 1917. První verze básně (bez poslední sloky) jako součást delší skladby zaslána Lou 11. 5.1915.	100
NÁVRAT Z DIEUZE (Venu de Dieuze): Calligrammes. 102
NOC V DUBNU 1915 (La nuit ďavríl 1915): LÉlan, n° 9, březen 1916; LUnion des automobilistes et aviateurs militaires, n° 2, červenec 1916. Věnována a zaslána L[ouise] de C[olig-ny]-C[hátillon] - Lou. 10. 4. 1915.	103
ZÁBLESKY PALBY (Lueurs des tirs)
Původně pouze soubor básní zamýšleného „malého poetického válečného románu\
                                
Detail
MARC
Field Ind Field content
1 kpw0117790
3 CZ-KlSVK
5 20200116105329.7
7 ta
8 191206s2019----xr a|||g------000-p-cze-d
20 ## $a 978-80-7407-462-2 $c Kč 260.00 $q (vázáno) :
40 ## $a ABG001 $b cze $d KLG001 $e rda
41 1# $a cze $h fre
72 #7 $a 821.133.1-1 $x Francouzská poezie, francouzsky psaná $2 Konspekt $9 25
80 ## $a 821.133.1-1 $2 MRF
100 1# $a Apollinaire, Guillaume, $d 1880-1918 $7 jn19981000126 $4 aut
240 10 $a Calligrammes. $l Česky
245 10 $a Kaligramy / $c Guillaume Apollinaire ; z francouzského originálu přeložil Petr Šrůta
250 ## $a Vydání první
264 #1 $a Praha : $b Garamond, $c 2019
300 ## $a 199 stran ; $c 18 cm
336 ## $a text $b txt $2 rdacontent
337 ## $a bez média $b n $2 rdamedia
338 ## $a svazek $b nc $2 rdacarrier
520 ## $a Slavná básnická sbírka jednoho ze zakladatelů moderní francouzské poezie, poprvé vydaná roku 1918, která naznačila další směry a postupy tohoto žánru a stala se důležitým mezníkem v jeho vývoji.
655 #7 $a francouzská poezie $2 czenas $7 fd132284
700 1# $a Šrůta, Petr, $d 1962- $7 ola2010548464 $4 trl
Loan history
{{$parent.item.borrowDate|jpDate:'d.M.yyyy'}}
{{$parent.item.endDate|jpDate:'d.M.yyyy'}}
{{$parent.item.state|loc}} by user {{$parent.item.user|loc}}
Exemp. {{$parent.item.exemplar|loc}}
Odd. {{$parent.item.department|loc}}
Processing history
Documents for download
links="view.exportLinks" jp-show-if-empty="true" jp-single-button-overwrite-link-text="'Export'" jp-dropdown-button-text="'Export'" Permanent link